In the spring becomes the rose.
- スタッフK
- 2020年3月20日
- 読了時間: 1分

“Just remember in the winter,far beneath the bitter snows
Lies the seed that with the sun’s love,
In the spring becomes the rose”
「思い出してごらん冬、雪に埋もれていても、
種子は春、お日様の愛で花がひらく。」
-60年代に活躍したロック歌手、ジャニス・ジョップリンをモチーフとした、
ベット・ミドラー主演映画『The Rose』の主題歌より。
和訳は高畑勲訳、
都はるみ「愛は種子、君はその種子」から。
Bluesではないのですが、店主から教えていただき、
学生時代には何遍も聴いた曲です。
スタッフKと同世代(2~30代)の方には、
スタジオジブリ作品『おもひでぽろぽろ』の主題歌としてや、JUJUさんのカバーVerで知られているでしょうか。
自分も最初は『ぽろぽろ』で出会いました。
そして『The Rose』という映画。
滅茶苦茶なシンガーの主人公が、
ステージ上で歌いながら死ぬというラストシーンは、
当時中学生だった自分にとって衝撃的だったのを覚えています。
最近観直してみたら、
店主すーが「若い頃、テープが擦り切れるほどよく観ていた」という理由が、
ある意味嫌なくらいとてもよく解る気がしました。苦笑
この限定カクテルの名も「ローズ」
ヴェルモットとキルシュによる華やかな香りが特徴です。
さあ、もう春ですね。
スタッフK






コメント